Payal Kapadia
All We Imagine as Light
In Mumbai, Nurse Prabha's routine is troubled when she receives an unexpected gift from her estranged husband. Her younger roommate, Anu, tries in vain to find a spot in the city to be intimate with her boyfriend.
- Instruktion: Payal Kapadia
- Hovedroller: Kani Kusruti, Divya Prabha, Chhaya Kadam
- Musik: Dhritiman Das
- Fotograf: Ranabir Das
- Manuskript: Payal Kapadia
Udenlandske anmeldelser
18 udenlandske anmeldelser af All We Imagine as Light (2024)
-
-
10 / 10
Oversat fra svensk: Den er så god, at jeg har set den to gange nu, og jeg vil helt sikkert se den flere gange. Den er vellavet og så poetisk, at den kryber ind under huden, og det føles som om jeg er der - jeg mærker regnen og jeg mærker tørkeperioden og jeg smager maden og mærker trængslen i folkemasssen.
- Rosemari SödergrenSvensk: kulturbloggen.com »
-
10 / 10
Oversat fra engelsk: Det er både drømmeagtigt og som at vågne op fra en drøm. Dette er en fantastisk film.
- Peter BradshawEngelsk: theguardian.com »
-
10 / 10
Oversat fra engelsk: Takterne i "All We Imagine as Light" er kalibreret med hypnotisk elegance og skaber en rytme, der fremkalder ren nydelse.
- Sophie Monks KaufmanEngelsk: IndieWire »
-
10 / 10
Oversat fra engelsk: Bare to film ind i sin unge karriere har Kapadia allerede etableret sit sjældne talent for at finde passager af udsøgt poesi i det banale hverdagsvers, der udgør det daglige indiske liv.
- Jessica KiangEngelsk: Variety »
-
10 / 10
Oversat fra engelsk: "All We Imagine as Light" er helt sikkert en af de internationale film, der bryder ud af art-house festivalkredsen og finder vej til biografer og hjerter overalt.
- Nicholas BarberEngelsk: BBC »
-
9.1 / 10
Oversat fra engelsk: Vi er vidne til blomstringen af en fantastisk ny stemme i filmkunsten og et seismisk gennembrud for fremtiden inden for filmindustrien i Indien.
- Ankit JhunjhunwalaEngelsk: The Playlist »
-
9 / 10
Oversat fra engelsk: Kapadia og fotograf Ranabir Das indfanger disse afsluttende sekvenser med det samme elegante kornede look, som de anvender på resten af filmen, selvom noget spirituelt og let fantastisk sniger sig ind i fortællingen til sidst. Det er som om flugten fra storbyen har gjort det muligt for kvinderne at nå en højere tilværelsesform — "lyset" beskrevet i filmens poetiske titel forvandler sig fra Mumbais gaders barske neonlys om natten til det rolige lys fra den nedgående sol, hvor vennerne endelig kan finde fred.
- Jordan MintzerEngelsk: hollywoodreporter.com »
-
9 / 10
Oversat fra engelsk: Fokus her er på kvinder. På hospitalet har kvinder med kvinder at gøre, mens livet i Mumbai beskæftiger sig med kvinder på sin helt egen særlige måde. Altid til stede er forståelsen af, hvor svært det er for disse selvstændige kvinder at have styr på deres eget liv, at få et solidt fodfæste i et moderne Indien, som er så optaget af, hvordan de opfører sig.
- Fionnuala HalliganEngelsk: Screen Daily »
-
8.8 / 10
Oversat fra engelsk: Kapadia har skabt et exceptionelt portræt af en by og dens indbyggere. Og det er et portræt, der er generøst over for sine karakterer uden at være nedladende, samt ærligt uden at forsimple.
- Ryan ColemanEngelsk: slantmagazine.com »
-
8.3 / 10
Oversat fra engelsk: "All We Imagine as Light" overgår måske ikke form eller stil på samme måde som Kapadia gjorde i sin første spillefilm – måske er det eneste, de deler, de drømmende titler – men det gør den ikke mindre transcendent. Hvis noget, så er dette en mere universel transcendens, en der bygger på styrken ved at være sammen, den medfødte gnist i mennesker, og det potentiale vi alle har til at se alle som nogen.
- Luke HicksEngelsk: The Film Stage »
-
4 / 5
Oversat fra svensk: Øm skildring af tre generationer af indiske kvinder, der kæmper for et bedre liv i Mumbai. Stille fortalt med dokumentarfilmsfornemmelse. En rigtig smuk film.
- Annika AnderssonSvensk: moviezine.se »
-
4 / 5
Oversat fra svensk: Den hverdagsnære indiske Cannes-vinder "All We Imagine as Light" fremhæver kvindelig venskab med den kaotiske millionby Mumbai som baggrund. Smukke billedstrømme og bittersød romantisk musik skaber en drømmeagtig stemning.
- Wanda BendjelloulSvensk: dn.se »
-
4 / 5
Oversat fra svensk: Poesien, og de nære venskabsbånd som opstår der, hvor du mindst aner det, bliver til lys at holde op som beskyttelse mod mørket i denne varme indiske storbyfilm. Slutningen er så vidunderlig, at alle uforstående slægtninge og konservative fordomme bare blegner bort der ved det endeløse hav.
- Maria Domellöf-WikSvensk: gp.se »
-
4 / 5
Oversat fra svensk: Med den biografaktuelle film "All We Imagine as Light" er den indiske instruktør Payal Kapadia blevet et navn at regne med.
- Emma EngströmSvensk: sverigesradio.se »
-
4 / 5
Oversat fra svensk: "All We Imagine as Light" er en gribende fortælling om ensomhed og behovet for menneskelig kontakt.
- Joakim WikmanSvensk: filmtopp.se »
-
7 / 10
Oversat fra engelsk: Mens Kapadia bevarer nogle af de dokumentariske træk fra sine tidligere værker, er hendes manuskript rigt på skarpsindig symbolik. Men den vigtigste allegori, der løber gennem filmen, er betoningen af solidaritet på tværs af kaste-, klasse- og kønslinjer.
- Clarence TsuiEngelsk: The Film Verdict »
-
3 / 5
Oversat fra svensk: "All We Imagine as Light" er tænkt som den første del i en trilogi om byen Mumbai. I kommende dele ønsker jeg mig et formsprog, der bedre maskerer skarven mellem dramatik og dokumentarisk indhold.
- Kim EkbergSvensk: unt.se »
Box Office
All We Imagine as Light har tjent i alt 3 440 969 dollars på biografer rundt om i verden.
1. Svenska Dagbladet
Oversat fra svensk: Bombay bliver både fristed og fængsel for de kvindelige hovedpersoner i "All We Imagine as Light".
- Karoline Eriksson
Svensk: svd.se »